Aramaic Of Hatra Article Index for
Aramaic
Website Links For
Aramaic
 

Information About

Aramaic Of Hatra




For the most part, these inscriptions are short commemorative Graffiti with minimal text. The longest of the engraved inscriptions does not have more than 13 lines. It is therefore difficult at the moment to identify more than a few features of the Aramaic dialect of Hatra which, all things considered, shows the greatest affinity to Syriac .

The stone inscriptions bear witness to an effort to establish a monumental script. This script is little different from that of the Aramaic inscriptions of Assur (possessing the same triangular ''š'', and the use of the same means to avoid confusion between ''m'', ''s'', and ''q''). The ''d''s and the ''r''s are not distinguished from one another, and it is sometimes difficult not to confuse ''w'' and ''y''.


GRAMMATICAL SKETCH



Orthography


The dialect of Hatra is no more consistent than that of Palmyra in its use of ''matres lectiones'' to indicate the long vowels ''ō'' and ''ī''; the pronominal suffix of the 3rd person plural is written indiscriminantly, and in the same inscription one finds ''hwn'' and ''' ''hn''''', the quantifier ''' ''kwl'' ''' and ''' ''kl''''' "all", the relative pronoun ''' ''dy''''' and ''' ''d''''', and the word ''' ''byš''''' and ''' ''bš''''' "evil".


Phonology


The following features are attested:


Lenition

A weakening of the Laryngeal ''‘ayn''; in one inscription, the masculine singular demonstrative adjective is written ''‘dyn'' ('''''‘dyn ktb’''''' "this inscription") which corresponds to Mandaic and Babylonian Talmudic Aramaic ''hādēn''. Similar demonstratives, ''‘adī'' and ''‘adā'', are attested in Babylonian Talmudic Aramaic .

Dissimilation

  • The surname ''’kr’'' "the court" ('''''qr''''') and the proper name '''''ky’''''', which resembles the Nabataean '''''qyw''''' and the Safaitic '''''qyt''''', demonstrate a regressive dissimilation of emphasis, examples of which are found already in Old Aramaic , rather than a loss of the emphasis of ''q'', which is found in Mandaic and Babylonian Talmudic Aramaic .

  • Dissimilation of geminate consonants through n-insertion: the adjective ''šappīr'' "beautiful" is regularly written ''šnpyr''; likewise, the divine name ''gadd'' "Tyché" is once written '''''gd''''', but more commonly appears as '''''gnd'''''. This is a common phenomenon in Aramaic ; Brockelmann, however, claims that it is a characteristic feature of the northern dialect to which Armenian owes its Aramaic loans.

  • Vocalism

The divine name ''Nergal'', written ''nrgl'', appears in three inscriptions. The pronunciation ''nergōl'' is also attested in the Babylonian Talmud (Sanhedrin, 63b) where it rhymes with ''tarnəgōl'', "cock."


Syntactic Phonology


The Hatran ''b-yld'' corresponds to the Syriac ''bēt yaldā'' "anniversary". The Apocope of the final consonant of the substantive '''''bt''''' in the construct state is not attested in either Old Aramaic or Syriac ; it is, however, attested in other dialects such as Babylonian Talmudic Aramaic and Western Jewish Aramaic .


Morphology



Verbal Morphology

  • The Perfect: The first person singular of the perfect appears only in one inscription: ''’n’ ... ktbyt'' "I ... wrote"; this is the regular vocalization elsewhere among those Aramaic dialects in which it is attested.


  • The causative perfect of ''qm'' "demand" should be vocalized ''’ēqīm'', which is evident from the written forms '''''’yqym''''' (which appears beside '''''’qym'''''), the feminine '''''’yqymt''''', and the third person plural, '''''’yqmw'''''. This detail distinguishes Hatran as well as Syriac and Mandaic from the western Jewish and Christian dialects. The vocalization of the preformative poses the same problem as the Hebrew ''hēqīm''.


  • The Imperfect: The third person of the masculine singular is well attested; it consistently has the preformative ''l-''.

  • # In the jussive: ''lb bcšym'' "that Bacl Šemēn may announce it" (Syriac ''’aeb(b)''), '''''l’ ldbrhn ... bqyr’''''' "that he not oppress them" (Syriac ''dəbar baqəīrā'' "to oppress," lit. "to carry away with force").

# In the indicative: ''mn dy lšqh'' "whoever strikes him" (Syriac ''šəaq''), '''''mn dy lqrhy wl’ ldkrhy''''' "whoever reads it and does not make mention of it", '''''mn dlcwl mhk’ bmšn''''' "whoever goes from here to Mesene", '''''kwl mn dlcbwr ... wlktwb lclyh''''' "whoever passes ... and writes over".
# The preformative ''l-'' is employed identically in the Aramaic of Assur . The dialect of Hatra is thus further distinguished from Syriac (which uses an '''''n-''''' preformative) and also from Babylonian Talmudic Aramaic , in which the use of the ''l-'' preformative for the indicative is not consistent.


Nominal Morphology

The distinction between the three states is apparent. As in Syriac , the masculine plural form of the emphatic state has the inflection ''-ē'', written ''-’''. The confusion of this form with that of the construct state may explain the constructions '''''bn’ šmšbrk''''' "sons of Š." and '''''bn’ ddhwn''''' "their cousins." The absolute state is scarcely used: '''''klbn''''' "dogs" and '''''dkyrn''''' "(that they may be) remembered."


Numbers

The ancient : ''tltt qysrym'' "the three Caesars."


Syntax

As in ''zemtā'') of whomever..."). The complement of the object of the verb is also rendered analytically: ''...l’ ldkrhy lnšr qb'' "do not make mention of N.", '''''mn dy lqrhy lcdyn ktb’''''' "whoever reads this inscription."

Likewise, the particle ''d(y)'' can have a simple declarative meaning: '''''...l’ lmr dy dkyr lb''''' "(a curse against whomever) does not say, 'may he be well remembered'" which can be compared with '''''l’ lmr dy dkyr'''''.


Vocabulary


Practically all of the known Hatran words are found in ''hylpt’'' ''hērbed'' "teacher-priest"), and the enigmatic terms '''''brpdmrk’''''' and '''''qwtgd/ry’'''''.


Final Observations


Many "irregularities" revealed by the texts of Hatra (e.g. the use of the emphatic state in place of the construct state, use of the construct state before the particle ''dy'', inconsistent use of the ''matres lectiones'', etc.) are found systematically in other Aramaic inscriptions throughout the duration of the Arsacid epoque, between the 3rd c. BCE and the 3rd c. CE (previously, in part, at Kandahar , but primarily at Nisa , Avromân , Armazi , Tang-i Sarvak , etc.). We could therefore legitimately ask ourselves if, instead of speaking of "irregularities," which would be due, following each instance, to "scribal negligence," " archaisms of the language," and "orthographic indecision," etc., we should rather speak of the characteristics of these Aramaic dialects in their progressive developments (varying according to each region), which one could label "vernacular Aramaic" to distinguish them from "classical Aramaic."


REFERENCES


  • Caquot, André. "L'araméen de Hatra." ''Comptes rendus du groupe linguistique d'études Chamito-Sémitiques'' 9 (1960-63): 87-89.



EXTERNAL LINKS